Original size 1140x1600

Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве

PROTECT STATUS: not protected
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Рубрикатор:

Концепция

Часть I — Истоки и становление «неорусского стиля»: от этнографического интереса к художественной системе Е. Д. Поленовой

Часть II — Канон и орнамент: билибинская система как синтез книги и театра

Часть III — Яркость и энергия лубка: народная картина в интерпретации С. В. Малютина

Часть IV — Орнамент как язык идентичности: создание новой визуальной культуры

Часть V — Практическая реализация на современном этапе: реминисценции и трансформации канона

Заключение

Русская народная сказка, находящаяся на пересечении устного творчества и глубинного поэтико-мифологического восприятия мира, начиная с последней четверти XIX столетия активно влияет на формирование визуального образа нации. Данный процесс особенно ярко проявляется в области книжной графики и декорационного искусства, где традиционные повествования получают зримое воплощение благодаря мастерству художников.

Изучение особенностей этого феномена обусловлено потребностью переосмыслить стереотипные представления о «сказочном образе» в массовом сознании и выявить механизмы, позволившие художникам начала XX века сформировать стойкую систему визуальных символов русской самобытности, актуальной даже в наши дни.

Основной задачей настоящего исследования является выяснение того, каким образом художественное осмысление русских народных сказочных мотивов посредством иллюстраций и театральных постановок способствовало формированию национального мифа и созданию уникального зрительного образа «русскости» на протяжении разных исторических эпох.

В рамках работы ставится гипотеза, что представители направления «неорусского стиля», среди которых выделяются имена Евгении Дмитриевны Поленовой, Ивана Яковлевича Билибина и Сергея Васильевича Малютина, играли активную роль не столько в простой передаче сюжета народной сказки, сколько в создании основ самого народного мифа.

Путём систематизации традиционных узоров, освоения стилистических приёмов древних изображений и придания литературному пространству театрализованного характера они создали уникальный визуальный язык, который впоследствии, прошедший фильтрацию сквозь призму советского художественного мировоззрения, лёг в основу современного видения «русской сказочной культуры».

При выборе визуальных материалов важно было показать богатство и разнообразие творческого пути каждого мастера, запечатлевших национальные культурные коды в своем творчестве. В основе анализа будут трое выдающихся деятелей искусства, чье творчество оставило глубокий след в формировании уникальной визуальной идентичности России.

Евгения Поленова — символ зарождения нового течения в книжной графике

Иван Билибин — его рисунки определили классический стандарт иллюстрации русских сказок

Сергей Малютин — сумел соединить простоту народного искусства с утонченностью модернистских тенденций

В процессе изучения материала также стояла цель уловить мельчайшие нюансы перехода от точной фиксации этнографических подробностей к смелым художественным экспериментам, обогащающим традиционное наследие новыми смыслами. Особую важность представил собой сравнительный анализ интерпретаций одних и тех же сюжетов и героев, выполненных разными художниками. Каждый творец привносил свою неповторимую индивидуальность, делая произведение живым и эмоционально насыщенным.

Эта работа сосредоточено на изучении конкретных художественных методов, используемых художниками для передачи сказочной реальности.

Особое внимание уделено форме выражения (прим.: условность изображения против реалистичного отображения, степень геометричности), колориту (локализация цветовой гаммы, её символическое значение), световым решениям (разграничению плоских и объёмных элементов) и композиционным особенностям (театральное влияние, принципы построения сцены).

Важное место занимает изучение архитектуры сказочного мира (дом, лес, дворцы) и образы основных героев («баба-яга», богатырь, красавица) как важнейших составляющих формирующегося национального мифа.

Данное исследование направлено на раскрытие происхождения и эволюционных этапов развития визуального облика русской сказки, доказывая, насколько именно искусство иллюстрации и сценография стали площадками для разработки, утверждения и распространения коллективных представлений о национальном самосознании россиян.

Часть I — Истоки и становление «неорусского стиля»

Original size 892x603

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Поленова черпает вдохновение в народном рукоделии, украшении тканей и деревянных изделий. Ее композиция отличается выразительной плоскостью, отсутствием глубины и использованием декоративных растительных узоров. Таким образом, художница передает дух подлинного народного искусства, создавая прочную основу для искренней и убедительной визуализации сказочных сюжетов.

Original size 746x521

Иллюстрация к сказке «Избушка на курьих ножках», Елена Поленова, (1889)

Образ Бабы-Яги передан художникцей легко и естественно, без нарочитых преувеличений. Внешний облик жилища героя — избушки — соответствует традиционным архитектурным мотивам северных регионов России. Благодаря вниманию к деталям художнице удается воссоздать особый мир старинных легенд и преданий, обеспечивая точное отражение культурного контекста эпохи.

Original size 700x481

«Зверь (Змий)», эскизы, Елена Поленова

Здесь сочетается русская народнаа культуру с современными художественными приёмами. Первый эскиз показывает женщину в русском наряде среди сказочных элементов, создавая волшебную атмосферу. Второй эскиз изображает женщину рядом с огромным змеем, символизирующим зло или искушение. Оба эскиза демонстрируют талант Поленовой в создании сказочных миров, где реальность и фантазия переплетаются.

Часть II — Канон и орнамент

Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная», Иван Билибин, (1899)

Классический стиль Билибина характеризуется чёткими контурами, локальными цветами и орнаментами, которые играют ключевую роль в композиции. Его работы напоминают театральные сцены, где буквица выступает как архитектурный портал, ведущий в волшебный мир сказки.

Эскиз костюма для оперы «Царская невеста», Иван Билибин, (1930)/ Эскиз костюма к драме Лопе де Веги «Фуэнте Овенуха», Иван Билибин, (1911)

Театральные костюмы в стиле Билибина напоминают ожившие книжные иллюстрации. Орнаменты, детально проработанные, выполняют не только декоративную, но и символическую функцию, отражая статус и характер персонажей.

Original size 960x1230

«Баба-яга в ступе», Иван Билибин, (1900)

В отличие от Поленовой, Билибин создаёт образ, наполненный гротеском и театральностью. Его персонажи отличаются утрированными позами, контрастом чёрного и белого цветов, а также сложными узорами на одежде. Это не просто бытовая колдунья, а мифологический антагонист с чётко отточенной и канонизированной визуальной формой.

Часть III — Яркость и энергия лубка

Original size 1440x481

Иллюстрации «Сказка о царе Салтане», С. В. Малютин, (1898)

На левой иллюстрации братья и сестры, движимые завистью, объявляют царскую волю о разлуке царицы с младенцем, создавая напряженную атмосферу.

На правой иллюстрации те же персонажи смотрят на чудесный остров Буян, выражая удивление и восхищение. Обе иллюстрации передают сказочную атмосферу с помощью ярких цветов и традиционных русских орнаментов.

Original size 1200x750

Матрешки по эскизам С. В. Малютина

Матрёшка как воплощение «русского стиля» в декоративно-прикладном искусстве. Образ девушки в сарафане, созданный Малютиным, не является портретом конкретного человека, а представляет собой типичный образ, архетип, который стал одним из самых узнаваемых символов «русскости» в мире.

Часть IV — Орнамент как язык идентичности

Original size 500x267

Орнамент, Иван Билибин

Орнамент, созданный Иваном Билибиным, выполнен в духе традиционной русской эстетики, с использованием насыщенных цветов и геометрических мотивов. В нем присутствуют изображения птиц и рыб, что отражает связь с природой и мифологическими представлениями. Орнамент умело сочетает растительные и животные элементы, создавая ощущение гармонии и единства.

Заставка к поэме «Руслан и Людмила», Сергей Малютин, (1899)

Орнаменты, созданные Сергеем Малютиным, выполнены в духе русского модерна, с использованием растительных и геометрических узоров. Они отличаются гармонией и симметрией, а также тёплой цветовой палитрой. Эти орнаменты часто применяются для украшения мебели и текстиля, что отражает его увлечение народным искусством и ремеслами.

Эскиз «Цветы приветствуют восходящее солнце», Елена Поленова, (1897)/ Орнамент для вышивки «Одуванчики», Елена Поленова, (1897)

Орнаменты, созданные Еленой Поленовой, выполнены в духе традиционной русской эстетики, с использованием растительных и геометрических узоров. Они отличаются гармонией и симметрией, а также тёплой цветовой палитрой. Эти орнаменты часто применяются для украшения мебели и текстиля, что отражает её увлечение народным искусством и ремеслами.

Часть V — Практическая реализация на современном этапе

Сценография балета «Жар-птица» в Мариинском театре, Виктория Севрюкова, (2019)

Сценография балета «Жар-птица» в Мариинском театре, Виктория Севрюкова, (2019)

Виктория Севрюкова, работая над декорациями, активно использует принципы, заложенные Малютиным. Её работы отличаются яркой цветовой палитрой, динамичными композициями и стилизацией народных мотивов, которые обретают новое звучание благодаря современным сценографическим технологиям, таким как проекционные экраны и световые инсталляции.

Кадры из анимационного фильма «Иван-царевич и Серый Волк 4», (2019)

В современной анимации наблюдается осознанное использование наследия: в архитектурных формах можно увидеть влияние билибинской графики, а в пейзажах — поленовскую акварельную манеру. Компьютерная графика открывает возможности для создания сложных и динамичных сцен, которые были бы невозможны в традиционных техниках.

Заключение

Исследование показывает, что интерпретация русской сказки в творчестве Поленовой, Билибина и Малютина сформировала национальный миф и визуальную идентичность.

Они создали целостную художественную систему, сочетающую этнографию и художественный стиль. Поленова заложила основу, Билибин систематизировал идеи, а Малютин добавил энергию лубка. Их усилия привели к созданию устойчивых визуальных кодов, которые продолжают жить в искусстве и культуре.

Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве
We use cookies to improve the operation of the HSE website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fou...
Show more